Hai haaaaaaaaai!
Peço imensas desculpas pelo atraso, mas surgiram alguns imprevistos dos quais não posso falar muito. Enfim, problemas pessoais. Todos os temos, não temos?
Neste episódio, o anime começa a demonstrar o seu lado dramático, que sabíamos que mais cedo ou mais tarde iria chegar. Não vou falar mais por causa dos spoilers.
Sakurasou no Pet na Kanojo – 03
Tão Longe, Mas Tão Perto…
![]() |
Milk Beam! |
Erros detectados (serão corrigidos nos Blurays):
- 03:18 – “eu não o” -> “eu não sou o”
- 13:48 – “É um presente de aniversário?” -> “É um presente de aniversário.”
- 19:28 – “[…]de a comê-la” -> “[…]de comê-la”
Desfrutem do episódio!
É tudo por agora, bai baaaaai!
obrigada pelo episódio
Ps: ao min 03:18 está "Além disso, eu não o manager da Misaki,", sendo que falta ai algum verbo.
É impressão minha ou o FileCloud, reduziu e muito as velocidades de download?
@Maluco90: Obrigada pelo aviso. Não te admires se houver mais erros, porque eu hoje não estava com muita cabeça para editar/fazer QC. Será tudo corrigido nos blurays.
@mustang.bolt: Também reparei. A velocidade não é má em si, mas antes chegava aos 1MB/s e agora não passa dos 250kb.
Não te preocupes. Pode acontecer a qualquer um quando se tem a cabeça noutra coisa.
Se reparar em mais algum aviso.
@Maluco90: Obrigada! Tenho sorte, pois quem aponta os erros que damos não o faz por maldade, como acontece em várias fansubs. Simplesmente aponta para corrigir em futuras versões e percebe que errar é humano.
Não existe nada perfeito. E se eu quissesse falar mal tinha, de pelo menos, fazer um trabalho melhor xD (o que eu sei que não sou capaz).
Ps:Aos 13:48 "É um presente de aniversário?" acho que é uma afirmação e devia ser um ponto final em vez de interrogação
Aos 19:28 "vou ficar com vontade de a comê-la." devia ficar "vou ficar com vontade de comê-la"
@Maluco90: Obrigada, já apontei todos para corrigir depois. Felizmente não é nenhum erro grave.
Lime, sempre vais fazer Medaka box? Ou nunca chegaste a dizer que a ias fazer… se calhar estou a confundir :s
@Haxord: Tão cedo não. Talvez quando acabarmos outros projectos, porque gosto muito de Medaka Box. Se outra fansub ou freelancer traduzir primeiro, nós desistimos da ideia.